فهرست سوره ها      دانلود      نظرات شما      درباره

 

تفسير سوره‌ی شرح

مکي و 8 آيه است.

آيه‌ی 8-1:

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ‏(1)

«آیا دلت را برایت نگشادیم».

 

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ‏(2)

«و بار سنگین تو را از (دوش) تو برنگرفتیم؟».

 

الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ ‏(3)

«همان باری که پشت تو را سنگین کرده است؟».

 

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ‏(4)

«و آوازه‌ات را برایت بلند گرداندیم».

 

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ‏(5)

«پس بی‌گمان در کنار دشواری آسانی است».

 

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ‏(6)

«به یقین در کنار دشواری آسانی است».

 

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ ‏(7)

«پس هنگامی‌که (در کار و بارت) فراغت یافتی، بکوش».

 

وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ ‏(8)

«و به‌سوی پروردگارت روی‌آر».

 

خداوند متعال بر پيامبرش منت مي‌گذارد و مي‌فرمايد: أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ آيا دل و سينه تو را براي مقررات ديني و دعوت به‌سوی خدا و متصف شدن به فضايل اخلاقي و روي آوردن به آخرت و خوبي‌ها گشوديم؟! پس دل تو تنگ بود، به گونه‌اي که پذيراي هيچ خير و خوبي نبود اما اکنون آن را گشوده مي‌يابي.

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ و آيا گناهت را که بر پشت تو سنگيني مي‌کرد از دو تو برنگرفتيم؟ همان‌طور که خداوند متعال مي‌فرمايد: لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ [الفتح: 2]. «تا خداوند گناهان گذشته و آينده ات را بيامرزد». وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ و مقام و جايگه تو را بلند گردانديم و نام نيکي از تو برجاي گذارديم که هيچ کسي از جهانيان به آن نرسيده است. پس هرگاه خداوند ذکر شود پيامبر صلّی الله علیه و آله و سلّم هم همراه با او ياد مي‌گردد.

همچنانکه در داخل شدن بهاسلام و در اذن و اقامه و خطبه‌ها و امور ديگري که خداوند ياد پيامبرش را در آن‌ها بلند گردانده است. و او چنان در دل امتش محبت دارد و مورد تعظيم و بزرگداشت است که هيچ کسي بعد از خداوند چنين نيست. خداوند بهترين پاداش را در برابر امت به او بدهد.

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ‏(5) إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ‏(6) اين مژده بزرگي است که هرگاه سختي و دشواري در ميان آيد آساني همراه آن خواهد بود، حتي اگر سختي ودشواري در سوراخ سوسماري برود آساني بر آن وارد مي‌شود و آن را بيرون مي‌آورد. همان طور که خداوند متعال مي‌فرمايد: سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً ‏[الطلاق: 7]. «خداوند بعد از سختي، آساني خواهد آورد». و همانطور که پيامبر صلّی الله علیه و آله و سلّم فرمود:«فرج به همراه سختي و اندوه است و آساني با سختي همراه است».

و معرفه آمدن کلمه‌ی «عسر» در هر دو آيه براين دلالت مي‌کند که سختي و دشواري يکي است و نکره بودن کلمه «يسر» نشانگر آن است که آساني تکرار خواهد شد. و معرفه بودن کلمه‌ی «العسر» که الف و لام آن بر استغراق و عموم مي‌باشد دال بر اين است که سختي و دشواري هرچند شدت يابد در آخر آسان خواهد شد و آساني با آن همراه خواهد بود. سپس پيامبرش را به صورت مخاطب اصلي و مومنان را به تبع او دستور داد تا خدا را سپاس گذارند و وظيفه خود را در برابر عظمت او انجام دهند و فرمود: فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ ‏وقتي از کارهايت فراغت يافتي و در دل تو چيزي که آن را دچار مشکل نمايد باقي نماند در دعا و عبادت بکوش.

وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ و براي اجابت دعاي خود فقط به پروردگارت روي بياور و از کساني مباش که وقتي کار و بارشان تمام مي‌شود به بازي و سرگرمي مشغول مي‌شوند و از پروردگار خود و از ذکر او اعراض مي‌کنند. و اگر چنين کني آنگاه از زيان کاران خواهي بود. و گفته شده معني آيه چنين است: هرگاه از نماز فارغ شدي و آن را کامل نمودي در دعا بکوش و در خواستن نيازهايت بهاو روي بياورد. و کسي که چنين گفته بر مشروعيت دعا و ذکر بعد از نمازهاي فرض استدلال کرده است. والله اعلم.

 

پايان تفسير سوره‌ی شرح

فهرست سوره ها      دانلود      نظرات شما      درباره